
|
Reptile
fall - N cze 04, 2006 16:24
" />Rozwiera się jak najszerzej by wpuścić robactwo do wnętrza Pozostawia ślady słodyczy aby mi pokazać gdzie była Tuż pod jej skórą płynie gadzia krew Nasienie tysięcy innych skapuje z jej środka
Och ma piękna kłamczyni Och ma wymuskana zdziro Ma choroba, ma infekcjo Jestem tak zbrukany
Diabły dyskutują o sposobach w jaki ona się ujawni Anioły krwawią pod dotykiem mych skażonych pieszczot Muszę zarazić, muszę ukoić tą samotność Już znam głebiny i odkryłem, że są nieskończone
Och moja piękna kłamczyni Och moja wymuskana zdziro Ma choroba, ma infekcjo Jestem tak zbrukany
Quake - Pt lip 21, 2006 08:24
" />to moze ja troche zainspirowany innymi tlumaczeniami popelnilem taki moze zbyt dosadne
dodatkowo dorzuce tytulowy TDS
Gad ("Reptile")
rozstępuje się szeroko, by wpuścić do środka robactwo zostawiała miodowy ślad, by pokazać mi gdzie była ona ma krew gada tuż pod skórą nasienia tysiąca innych kapią z jej wnętrza och ma piękna kłamczucho och moja wspaniała kurwo ma chorobo, ma infekcjo jestem tak nieczysty demony mówią o sposobach w jakie się objawi anioły krwawią od plugawego dotknięcia mej pieszczoty potrzebuję skalania, by wypełnić tą samotność wiem teraz, że otchłanie, których sięgnąłem są bezdenne och ma piękna kłamczyni och moja wspaniała kurwo ma chorobo, ma infekcjo jestem tak nieczysty
W Dół Spirali ("The Downward Spiral")
nie mógł uwierzyć, że to było takie proste włożył lufę do ust bang! (tyle krwi z tak małego otworu) problemy mają rozwiązania całe życie pełne pieprzonych bzdur poprawione jednym zdeterminowanym błyskiem wszystko jest niebiskie na tym świecie najgłębszy odcień siwizny wszystko mętne wylewa się z mojej głowy
Raziel - Pt lip 21, 2006 11:42
" /> ">wszystko jest niebiskie na tym świecie
Tu jednak chyba polskim odpowiednikiem będzie "szare" Ewentualnie siwe, jak zasugerowałeś następnym wersem, ale "szary" chyba lepiej brzmi
antimatter - Pt lip 21, 2006 11:52
" />hmm...
• blue --> adj. having a blue color; sad, depressed (slang)
cichy - Pt lip 21, 2006 12:19
" />blue również może być tłumaczone jako siny
kwestia interpretacji
antimatter - Pt lip 21, 2006 12:35
" />siny? w kontekscie kontuzji czy w jakims innym znaczeniu? dla mnie jednak wiecej sensu ma chyba zdanie: wszystko na tym swiecie jest smutne, niz: wszystko na tym swiecie jest niebieskie/sine...ale kazdy interpretuje oczywiscie na swoj sposob
Agnieszka - Pt lip 21, 2006 12:50
" />Jestem za wersją Antiego, zawsze w ten sposób rozumiałam ten tekst...
antimatter - Pt lip 21, 2006 12:53
" />polecam tekst faceta cierpiacego na silna depresje:
Kod:http://www.angelfire.com/ri/edsm/depression.html
de7_ - Pt lip 21, 2006 13:18
" />slowo BLUE w tym tekscie nie jest kolorem, ludzie ratunku! zgadzam sie z antim choc poszedlbym nawet dalej - nic na tym swiecie nie ma sensu - w kazdym razie cos w ten desen.
Valoy - Pt lip 21, 2006 13:27
" />nie kłócić się bo ja zaraz zrobię tłumaczenie i dopiero afera będzie!
antimatter - Pt lip 21, 2006 13:30
" /><asshole mode on>"blues" to wesole piosenki o niebieskich migdalach <off>
a wracajac do tekstu, poszedlbym chyba w kierunku:
wszystko wywoluje we mnie smutek albo wszystko mnie zasmuca
Valoy - Pt lip 21, 2006 14:15
" />wypełniam moją groźbę sesesese
Gad
otwiera się, by pozwolić tej zarazie wejść zostawia słodki ślad i już wiem gdzie była ma naturę gadziny, przenika ją na wskroś wypełniona nasieniem tysiąca innych, wpuszcza je wprost we mnie
moja piękna oszustko moja najdroższa dziwko moja chorobo, moje ty spustoszenie jestem skażony tobą
demony mówią w taki sposób, w jaki ona rozkaże anioły krwawią tam, gdzie dotknę ich parszywą dłonią muszę przedawkowac by znieczulić to poczucie samotności teraz zdałem sobie sprawę, że jest to studnia bez dna
moja piękna oszustko moja najdroższa dziwko moja chorobo, moje ty spustoszenie jestem skażony tobą
Spirala upadku
nie mógł uwierzyć, ze to może być tak proste bang! (tyle krwi z takiej małej dziurki)
problemy mają jednak swoje rozwiązanie, dobrze o tym wiesz zjebane sprawy całego życia złączone jednym zdecydowanym strzałem
wszystko jest chujowe cały ten świat jest chujowy najgłębszy odcień zapleśniałego syfu wijący się i mdły wypłynął z mojej głowy
chyba nikt nie ma wątpliwości że najpierw jest mowa o sytuacji a potem o wypływajacym mózgu - ma przecież własnie taki mdły, zapleśniały kolor
Quake - Pt lip 21, 2006 17:38
" />mushroom blue = siwizna w sensie trup i jego wyglad taki siny moze sie myle ale tak to odebralem
everything's blue = w sensie tracenia swiadomosci kolory robia sie takie wlasnie blekitne jednokolorowe tak mi sie wydaje
Vira - Pt lip 21, 2006 17:40
" />troche wkurzonam ze wrzuciliscie dwa utwory w ten watek. nawet tego rozdzielic nie mozna. nie robcie tego wiecej pliz.
de7_ - Pt lip 21, 2006 17:51
" />cale forum na marne
Raziel - So lip 22, 2006 10:56
" />
Tak właściwie jeżeli już to przetłumaczyć całe TDS, bo osobno niektóre smaczki się zgubią.
Quake - So lip 22, 2006 12:54
" />moge wrzucic cale tlumaczenie ale czy zas niebedzie ze zaduzo w jednym temacie tekstow?
Vira - So lip 22, 2006 13:13
" />w sumie nie wiem w takim razie czego chcecie - jezeli jedizemy plytami to bedzie w tym dziale 5 tematow. o to chodzi?
de7_ - So lip 22, 2006 13:15
" />kurna kazda piosenka osobno, bajzlu nie robic!
Valoy - So lip 22, 2006 13:56
" />jak już pisałam jakis czas temu, w maju konkretnie, nowe tłumaczenia płyt przydałyby się na stronie żeby nie było kwiatków typu "I will let you down" --> "ściągnę cię w dół" (to mnie najbardziej rozwala)
mnóstwo chętnych jest jak widzę, a jakby nagle wyparowali to ja to mogę zrobić, nie ma problemu, żeby nie było, ze tylko zrzędzić umiem
Raziel - N lip 23, 2006 08:56
" /> ">w sumie nie wiem w takim razie czego chcecie - jezeli jedizemy plytami to bedzie w tym dziale 5 tematow. o to chodzi?
Każda osobno plus dodatkowo 5 tematów jeżeli ktoś się zdecyduje całą płytę przetłumaczyć
fall - Pt sie 25, 2006 19:37
" />to mam mala prosbe do milego i uprzejmego posiadacza tlumaczenia Pretty Hate Machine mego autorstwa sprzed 2/3 lat - bylo kiedys do sciagniecia na krainie wraz z reszta tlumaczen. niech ow dobry samarytanin wklei je tutaj w nowym temacie - chetnie je sobie skopiuje do zbioru plikow - a i jest to wydaje mi sie kawal solidnej i dobrze wykonanej roboty - pozdrawiam f.
lubie logikę - So sie 26, 2006 07:48
" />co prawda za jezusem nie przepadam ale prosze http://d.turboupload.com/d/919870/tluma ... l.doc.html
Sweeney_Todd - Pt gru 26, 2008 19:20
" />cytując mojego ojca - piosenka z odgłosami fabrycznymi rodem z kopalni
Vira - So gru 27, 2008 01:29
" />Litości. Tłumaczenia i interpretacje. Specjalnie przeczytałam cały dział (jak i nine inch nails), żeby sobie wyrobić opinię. Agnieszka już zwróciła uwagę, żeby nie wrzucać "blablabla, fajny utwór, lubię nie lubię, a moja babcia ma hemoroidy". Uwierz mi, jest wiele miejsc w sieci do pisania czegokolwiek byle nie w temacie. Tutaj to nie będzie tolerowane.
Sweeney_Todd - So gru 27, 2008 10:01
" />a tak a propos tekstu ... baardzo wymowny. jak cholera. Ale moim zdaniem ( może dlatego że mam umysł przeżarty Soulfly itp.) uwazam że tak jak np. Downward Spiral , Reptile upiększa całą płytę.
Kelvin - N sty 18, 2009 01:25
" />gad
ona rozszerza sie szeroko pozwalajac wejsc insektom ona pozostawia slad miodu by pokazac mi gdzie była ona ma krew gada tuz pod swoja skora i nasienie tysiaca innych ktore wylewa sie z jej srodka
o moja piekna kłamczucho o moja najdrozsza dziwko moja chorobo moja infekcjo jestem taki nieczysty
demony rozmawiaja o sposobie jej manifestacji anioly krwawia ze zbrukanego dotyku mojej pieszczoty trzeba skazic by zalagodzic ta samotnosc osiagnalem otchlan i juz wiem ze jest nieograniczona
o moja piekna klamczucho o moja najdrozsza dziwko moja chorobo moja infekcjo jestem taki nieczysty
piesn jest o tym ze ona go ciagle zdradza ale on mimo wszytsko ciagle bardzo ja kocha i pograza sie w toksycznym zwiazku
Soku - N sty 18, 2009 02:42
" />E, raczej o tym że po wszystkim co bohater Spirali przeżył rucha byle dziwki jednak wie, że to nie jest w porządku .
zanotowane.pldoc.pisz.plpdf.pisz.plantoni-kielce.htw.pl
zanotowane.pldoc.pisz.plpdf.pisz.plnie-szalona.htw.pl
|
|
|