
|
now i'm nothing
fall - Pt cze 02, 2006 00:07
" />Ja...rozerwałem się na kawałeczeki Ja...zamierzam się wypierdolić Przegrzebuję się poprzez popioły Och... czym stałem się Ja... zdradziłem swoje tajemnice - teraz jestem niczym Ja... pozwoliłem by to się wymsknęło - teraz jestem niczym Jedyne co umiem robić - to rozrywać się wpół Wypierdoliłem to wszystko w dal - teraz jestem już niczym Macham, macham, zanikam, macham na pożegnanie Macham, macham, zanikam, macham na pożegnanie
MatheV - Pt cze 02, 2006 04:49
" />no bardzo fajne!, Ale zamiast kawałeczków po prostu kawałki chyba pasowałoby lepiej
A w wersie 6 chyba chodziło o osobe /zwrot 'you'/ a nie o rzecz, prawda fallu?
Ja bym to przetłumaczył tak:
Ja...rozerwałem się na kawałki Ja...zamierzam się wypierdolić Ja...przegrzebuję się poprzez popioły Och... czym stałem się Ja... wyrzuciłem to wszystko - teraz jestem niczym Ja... pozwoliłem Ci odej¶ć - teraz jestem niczym Jedyne co mogę zrobić - to rozerwać się wpół Wypierdoliłem to wszystko w dal - teraz jestem już niczym Macham, macham, zanikam, macham na pożegnanie Macham, macham, zanikam, macham na pożegnanie
fall - Pt cze 02, 2006 09:42
" />przy tlumaczeniu posluzylem sie wersja zapisana 9inchnaisl http://www.9inchnails.com/lyrics/songs.php?id=256 no ale rownoczesnie w tym przypadku mozna potraktowac nie jako rzecz a jako zwrot polski "temu" - czyli juz smialo mozna w tym przypadku mowic o roznych relacjach miedzyludzkich. podczas tlumaczenia tych dwoch linii kierowalem sie kontekstem "Pretty Hate Machine" - plyty w ktorej "obnazyl sie" na forum publicznym - zdobyl platyne, etc - a nastepnie popadl w ostre konflikty z wytwornia, prawie stracil kapele, itd...
MatheV - Pt cze 02, 2006 12:16
" />a, no to juz wiem skad te niescislosci, ja sie po prostu tekstem w ktoryms z live'ow sugerowalem
zanotowane.pldoc.pisz.plpdf.pisz.plantoni-kielce.htw.pl
zanotowane.pldoc.pisz.plpdf.pisz.plnie-szalona.htw.pl
|
|
|